Tafsir Noor al-Thaqalayn: Surat al-Falaq

Return to Table of Contents for Tafsir Noor al-Thaqalayn


في كتاب ثواب الأعمال باسناده عن أبي جعفر عليه السلام قال: من أوتر بالمعوذتين وقل هو الله أحد قيل له: يا عبد الله ابشر فقد قبل الله وترك

In Thawab al-A`mal by its isnad to Abu Ja`far عليه السلام.

He said: Whoever performs the witr with the mu`awadhatayn and qul huwallahu ahad, it will be said to him: O servant of Allah, Allah has accepted your witr.

في مجمع البيان وفى حديث أبي ومن قرأ: قل أعوذ برب الفلق وقل أعوذ برب الناس فكأنما قرأ جميع الكتب التي أنزلها الله على الأنبياء

In Majma` al-Bayan: Whomever recites qul `a’uthu bi rab al-falaq and qul `a’uthu bi rab an-nas, it is as if he recited all of the books that Allah revealed to the prophets.

وعن عقبة بن عامر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: أنزلت على آيات لم ينزل مثلهن المعوذتان أورده مسلم في الصحيح

And from `Uqba b. `Amer.

He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله said: Verses were revealed to me that were unlike anything else revealed – the mu`awadhatayn.

Muslim narrated it in the Sahih.

وعنه عن النبي صلى الله عليه وآله قال: يا عقبة الا أعلمك سورتين هما أفضل القرآن؟قلت: بلى يا رسول الله، فعلمني المعوذتين ثم قرأ بهما في صلاة الغداة وقال لي: اقرأهما كلما قمت ونمت

And from him from the Prophet صلى الله عليه وآله. He said: O `Uqba, shall I teach you the two surahs that are the best of the Qur’an? I said: Of course, O Messenger of Allah. So he taught me the mu`awadhatayn, then he recited them in the morning prayer and said to me: Recite them whenever you wake and sleep.

في أصول الكافي باسناده إلى سليمان الجعفري عن أبي الحسن عليه السلام قال: سمعته يقول: ما من أحد في حد الصبي يتعهد في كل ليلة قراءة قل أعوذ برب الفلق و قل أعوذ برب الناس، كل واحد ثلاث مرات، وقل هو الله أحد مأة مرة، فإن لم يقدر فخمسين، الا صرف الله عز وجل عنه كل لمم أو عرض من أعراض الصبيان والعطاش وفساد المعدة وبدور الدم أبدا ما تعوهد بهذا حتى يبلغه الشيب، فان تعهد نفسه بذلك أو تعوهد كان محفوظا إلى يوم قبض الله عز وجل نفسه

In Usul al-Kafi: In its isnad to Sulayman al-Ja`fari from Abu’l Hasan عليه السلام.

He said: I heard him say: There is not a person who makes a covenant in childhood with qul `a’uthu bi rab al-falaq and qul `a’uthu bi rab an-nas three times each, and qul huwallahu ahad one hundred times – if he cannot, then fifty times – except that Allah عز وجل will protect him from every insanity, childhood illnesses, polydipsia, and deformity in the digestive system and blood circulation. He should make a covenant with it until he greys, for if he makes a covenant with it for himself, he will be protected until the day Allah عز وجل takes his soul.

في الكافي محمد بن يحيى عن محمد بن الحسين عن ابن أبي نجران عن صفوان الجمال قال: صلى بنا أبو عبد الله عليه السلام المغرب فقرأ بالمعوذتين في الركعتين

In al-Kafi: Muhammad b. Yahya from Muhammad b. al-Husayn from Ibn Abi Najran from Safwan al-Jammal.

He said: Abu `Abdillah عليه السلام led us in the sunset prayer, and he recited the mu`awadhatayn in the two rak`at.

محمد بن يحيى عن أحمد بن محمد عن علي بن الحكم عن سيف بن عميرة عن داود بن فرقد عن جابر مولى بسطام قال أمنا أبو عبد الله عليه السلام في صلاة المغرب، فقرأ المعوذتين ثم قال: هما من القرآن

Muhammad b. Yahya from Ahmad b. Muhammad from `Ali b. al-Hakam from Sayf b. `Umayra from Dawud b. Farqad from Jabir the slave of Bistam.

He said: Abu `Abdillah عليه السلام led us in the sunset prayer, and he recited the mu`awadhatayn. Then he said: They are from the Qur’an.

في مجمع البيان الفضيل بن يسار قال: سمعت أبا جعفر عليه السلام يقول: إن رسول الله صلى الله عليه وآله اشتكى شكوة شديدة ووجع وجعا شديدا فأتاه جبرئيل و ميكائيل عند رجليه فعوذه جبرئيل بقل أعوذ برب الفلق، وعوذه ميكائيل بقل أعوذ برب الناس

In Majma` al-Bayan: al-Fadl b. Yasar said:

I heard Abu Ja`far عليه السلام say: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله was suffering from severe distress, so Gabriel and Michael came to him. Gabriel sat at his head, and Michael sat at his feet. Gabriel عليه السلام sought refuge for him through qul `a’uthu bi rabb al-falaq, and Michael عليه السلام sought refuge for him through qul `a’uthu bi rabb an-nas.

أبو خديجة عن أبي عبد الله عليه السلام قال: جاء جبرئيل إلى النبي صلى الله عليه وآله وهو شاك فرقاه بالمعوذتين وقل هو الله أحد

Abu Khadija from Abu `Abdillah عليه السلام.

He said: Gabriel came to the Prophet صلى الله عليه وآله while he was distressed, so he relieved him through the mu`awadhatayn and qul huwallahu ahad.

وروى أن النبي صلى الله عليه وآله كان كثيرا ما يعوذ الحسن والحسين بهاتين السورتين

And it is narrated that the Prophet صلى الله عليه وآله used to seek refuge for al-Hasan and al-Husayn with these two surahs.

وروى عبد الله بن سنان عن أبي عبد الله عليه السلام قال: إذا قرأت قل أعوذ برب الفلق فقل في نفسك: أعوذ برب الفلق، وإذا قرأت قل أعوذ برب الناس فقل في نفسك أعوذ برب الناس

And `Abdillah b. Sinan narrated form Abu `Abdillah عليه السلام.

He said: When you recite qul `a’uthu bi rab al-falaq, say to yourself: “I seek refuge in the Lord of al-Falaq”. And when you read qul `a’uthu bi rab an-nas, say to yourself: “I seek refuge in the Lord of the People.”

في تفسير علي بن إبراهيم حدثني أبي عن بكر بن محمد عن أبي عبد الله عليه السلام قال: كان سبب نزول المعوذتين انه وعك رسول الله صلى الله عليه وآله فنزل عليه جبرئيل بهاتين السورتين فعوذه بهما

In Tafsir `Ali b. Ibrahim: My father narrated to me from Bakr b. Muhammad from Abu `Abdillah عليه السلام.

He said: The reason why the mu`awadhatayn were revealed was because the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله was unwell, so Gabriel came down with these two surahs and he sought refuge through them.

حدثنا علي بن الحسين عن أحمد بن أبي عبد الله عن علي بن الحكم عن سيف بن عميرة عن أبي بكر الحضرمي قال: قلت لأبي جعفر عليه السلام: ان ابن مسعود كان يمحو المعوذتين من المصحف؟فقال: كان أبى يقول: انما فعل ذلك ابن مسعود برأيه وهو من القرآن

`Ali b. al-Husayn narrated to us from Ahmad b. Abi `Abdillah from `Ali b, al-Hakam from Sayf b. `Umayra from Abu Bakr al-Hadrami.

He said: I said to Abu Ja`far عليه السلام: Ibn Mas`ud used to erase the mu`awadhatayn from the codices. So he said: My father used to say: Ibn Mas`ud did that by his own opinion; and it is from the Qur’an.

في كتاب طب الأئمة عن جعفر بن محمد الصادق عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: من أراد انسان بسوء فأراد ان يحجزه الله بينه وبينه، فليقل حين يراه أعوذ بحول الله وقوته من حول خلقه وقوتهم، وأعوذ برب الفلق من شر ما خلق، ثم يقول: ما قال الله عز وجل لنبيه صلى الله عليه وآله ” فان تولوا فقل حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت وهو رب العرش العظيم ” صرف الله عنه كيد كل كائد ومكر كل ماكر وحسد كل حاسد، ولا يقولن هذه الكلمات الا في وجهه فان الله يكفيه بحوله

In Kitab Tubb al-A’immah: From Ja`far b. Muhammad as-Sadiq عليه السلام.

He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله said: Whomever wants bad for a person, he wants Allah to restrain between him and himself (?). So he should say every time he sees him: “I seek refuge by the might and strength of Allah around His creation and their strength, and I seek refuge in the Lord of the al-Falaq from the evil of that which He created.” Then he said: When Allah عز وجل said to His Prophet صلى الله عليه وآله: “But if they turn back, say: Allah is sufficient for me, there is no god but He; on Him do I rely, and He is the Lord of the great Throne” (9:129), Allah prevented the snare of every conspirator, the plot of every plotter, and the envy of every envier from harming him. He did not say these words except for His cause, for Allah is sufficient in His might.

عن أبي الحسن الرضا عليه السلام انه رأى مصروعا فدعا بقدح فيه ماء ثم قرأ الحمد والمعوذتين ونفث في القدح ثم أمر فصب الماء على رأسه ووجه فأفاق، وقال له: لا يعود إليك ابدا

From Abu’l Hasan ar-Rida عليه السلام: He saw an epileptic, so he called for a glass of water, then he recited al-hamd (Fatiha) and the mu`awadhatayn and blew into the glass. Then, he ordered for the water to be poured upon his head and face. Then he said to him: It will never return to you.

وباسناده إلى محمد بن سنان عن المفضل بن عمر عن أبي عبد الله عليه السلام قال قال أمير المؤمنين عليه السلام: ان جبرئيل اتى النبي صلى الله عليه وآله وقال له: يا محمد قال: لبيك يا جبرئيل، قال: إن فلان سحرك وجعل السحر في بئر بنى فلان فابعث إليه يعنى البئر أوثق الناس عندك وأعظمهم في عينك وهو عديل نفسك حتى يأتيك بالسحر، قال: فبعث النبي صلى الله عليه وآله علي بن أبي طالب وقال: انطلق إلى بئر ازوان فان فيها سحرا سحرني به لبيد بن أعصم اليهودي فأتني به قال عليه السلام: فانطلقت في حاجة رسول الله صلى الله عليه وآله فهبطت فإذا ماء البئر قد صار كأنها الحناء من السحر، فطلبته مستعجلا حتى انتهيت إلى أسفل القليب فلم أظفر به، قال الذين معي: ما فيه شئ فاصعد، فقلت: لا والله ما كذبت وما كذبت وما نفسي به مثل أنفسكم يعنى رسول الله صلى الله عليه وآله ثم طلبت طلبا بلطف فاستخرجت حقا فأتيت النبي صلى الله عليه وآله فقال: افتحه ففتحته وإذا في الحق قطعة كرب النخل في جوفه وتر عليها أحد وعشرون عقدة، وكان جبرئيل عليه السلام انزل يومئذ المعوذتين على النبي صلى الله عليه وآله فقال النبي صلى الله عليه وآله: يا علي اقرأها على الوتر، فجعل أمير المؤمنين عليه السلام كلما قرء آية انحلت عقدة حتى فرغ منها، وكشف الله عز وجل عن نبيه ما سحر وعافاه 

And by its isnad to Muhammad b. Sinan from al-Mufaddal b. `Umar from Abu `Abdillah عليه السلام.

He said: Amir al-Mu’mineen عليه السلام said: Gabriel met the Prophet صلى الله عليه وآله and said to him: O Muhammad. He said: I am at your service, O Gabriel. He said: Fulan has cast a spell upon you, and he has placed the spell in the well of Bani fulan. So, send the one who is most trustworthy to you, the greatest in your eyes, the one most like yourself, to the well until he comes to you with the spell. He said: So the Prophet صلى الله عليه وآله summoned `Ali b. Abi Talib and said: Go to the well, for there is a spell in it that Lubayd b. A`sam the Jew cast upon me. He عليه السلام said: So I went to fulfill the need of the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله. I arrived, and the water of the well looked as if it had been turned to henna from the spell. So I quickly climbed into the well until I reached its end, but I could not feel it (the spell). So those who were with me said: There is nothing, come back up. So I said: No, by Allah, I did not lie, and my self is not like your self – meaning, the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله. Then I climbed into it gently, and I brought out a spadix. So I gave it to the Prophet صلى الله عليه وآله and he said: Open it. So I opened it, and inside the spadix was a piece of the bark of a palm tree, and there was a string with twenty one knots (note: other narrations say that there were eleven knots) upon it. That day, Gabriel عليه السلام came down to the Prophet صلى الله عليه وآله with the mu`awadhatayn. So the Prophet صلى الله عليه وآله said: O `Ali, recite it upon the string. So every time Amir al-Mu’mineen عليه السلام recited a verse, a knot would loosen, until it was untied. So Allah عز وجل removed the spell from His Prophet and healed him.

ويروى ان جبرئيل وميكائيل عليهما السلام آتيا إلى النبي صلى الله عليه وآله فجلس أحدهما عن يمينه والاخر عن شماله، فقال جبرئيل لميكائيل ما وجع الرجل؟فقال ميكائيل: هو مطبوب فقال جبرئيل عليه السلام: ومن طبه؟قال: لبيد بن عاصم اليهودي ثم ذكر الحديث إلى آخره

And it is narrated that Gabriel and Michael عليهما السلام came to the Prophet صلى الله عليه وآله, and one of them sat at his right and the other sat at his left. So Gabriel said to Michael: What pains the man? Michael said: A spell has been cast upon him. So Gabriel عليه السلام said: And who afflicted him? He said: Lubayd b. `Asim the Jew. To the rest of the hadith.

وعن أبي عبد الله الصادق عليه السلام انه سئل عن المعوذتين أهما من القرآن؟فقال: نعم هما من القرآن، فقال الرجل: ليستا من القرآن في قراءة ابن مسعود ولا في مصحفه؟فقال أبو عبد الله عليه السلام: أخطأ ابن مسعود أو قال: كذب ابن مسعود هما من القرآن قال الرجل: فأقرأ بهما يا بن رسول الله في المكتوبة؟قال: نعم، وهل تدرى ما معنى المعوذتين وفى أي شئ أنزلتا؟ان رسول الله صلى الله عليه وآله سحره لبيد بن أعصم اليهودي فقال أبو بصير: وما كاد أو عسى ان يبلغ من سحره؟قال أبو عبد الله الصادق عليه السلام: بلى كان النبي صلى الله عليه وآله يرى أنه يجامع وليس يجامع، وكان يريد الباب ولا يبصره حتى يلمسه بيده، والسحر حق وما يسلط السحر الا على العين و الفرج، فأتاه جبرئيل عليه السلام فأخبره بذلك، فدعا عليا عليه السلام وبعثه ليستخرج ذلك من بئر ازوان، وذكر الحديث بطوله إلى آخره

And from Abu `Abdillah as-Sadiq عليه السلام:

He was asked about the mu`awadhatayn: are they from the Qur’an? So he said: Yes, they are from the Qur’an. So the man said: They are not from the Qur’an in the recitation of Ibn Mas`ud nor in his codex. So Abu `Abdillah عليه السلام said: Ibn Mas`ud made a mistake – or he said: Ibn Mas`ud lied – they are from the Qur’an. The man said: So should I recite them, O Messenger of Allah, from the written copies? He said: Yes, and do you know what the meaning of mu`awadhatayn is and why they were revealed? Lubayd b. A`sam the Jew cast a spell upon the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله. So Abu Baseer said: And how did this spell affect him? Abu `Abdillah as-Sadiq عليه السلام said: The Prophet صلى الله عليه وآله saw himself having intercourse while he was not, and he would seek the door but not see it until he felt it with his hand. Magic is real, but it only affects the eye and the private. So Gabriel عليه السلام came to him and informed him of that, so he called for `Ali عليه السلام and sent him to take it out of the well of Azwan. And we have mentioned the whole hadith at length.

في مجمع البيان قالوا إن لبيد بن أعصم اليهود سحر رسول الله صلى الله عليه وآله ثم دفن ذلك في بئر لبنى زريق، فمرض رسول الله صلى الله عليه وآله فبينا هو نائم إذا اتاه ملكان فقعد أحدهما عند رأسه والاخر عند رجليه، فأخبراه بذلك وانه في بئر ازوان في جف طلعة وتحت راعوفة، والجف قشر الطلع، والراعوفة حجر في أسفل البئر يقوم عليها الماتح فانتبه رسول الله صلى الله عليه وآله وبعث عليا عليه السلام والزبير وعمارا فنزحوا ماء تلك البئر ثم رفعوا الصخرة وأخرجوا الجف، فإذا فيه مشاطة رأس وأسنان من مشط، وإذا معقد فيه إحدى عشرة عقدة مغروزة بالأبر، فنزلت هاتان السورتان، فجعل كلما يقرء آية انحلت عقدة، ووجد رسول الله صلى الله عليه وآله خفة، فقام فكأنما أنشط من عقال، وجعل جبرئيل يقول: بسم الله أرقيك من كل شئ يؤذيك من حاسد و عين، والله تعالى يشفيك ورووا ذلك عن عايشة وابن عباس

In Majma` al-Bayan:

They said: Lubayd b. A`sam the Jew cast a spell upon the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله, then he planted it in the well of Bani Zurayq. So the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله became ill, and when he went to sleep, two angels came to him. One sat at his head and the other sat as his feet. They informed him of it, and that it was at the bottom of the well of Azwan beneath a rock. So the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله became aware of it, and he sent `Ali عليه السلام, Zubayr, and `Ammar to it. They emptied the well of water, then they raised the rock and took it out. Inside it was a hair comb and the teeth of a comb, and a string with eleven knots tied to a needle (?). Then these two surahs were revealed, and after every verse was recited, a knot would loosen … And Gabriel came and said: In the name of Allah, which will relieve you of everything that harms you from envy and the evil eye, and Allah تعالى will heal you. And `A’isha and Ibn `Abbas have narrated about this.

وهذا لا يجوز لان من وصف بأنه مسحور فكأنه قد خبل عقله وقد أبى الله سبحانه ذلك في قوله: ” وقال الظالمون ان تتبعون الا رجلا مسحورا * انظر كيف ضربوا لك الأمثال فضلوا ” ولكن يمكن أن يكون اليهودي أو بناته على ما روى اجتهدوا على ذلك فلم يقدروا عليه، واطلع  الله نبيه على ما فعلوه من التمويه حتى استخرج، وكان ذلك دلالة على صدقه صلى الله عليه وآله و كيف يجوز أن يكون المرض من فعلهم، ولو قدروا على ذلك لقتلوه وقتلوا كثيرا من المؤمنين مع شدة عداوتهم له

And this is impossible, because whomever describes him as bewitched is confused, for Allah سبحانه has rejected that in His saying: “And the transgressors say, ‘you follow nothing but a bewitched man.’ Look how they strike for you comparisons, but they have strayed.” (25:8-9) However it is possible that the Jew or his daughters claimed to have done what was narrated, but without being able to affect him, and that Allah put a guise of what they had done upon His Prophet until it (the spell) was taken out. And this is a sign of his صلى الله عليه وآله truthfulness. How could it be that this illness came from their doing? If they had done this, they could have killed him and many of the believers with their intense enmity.

وفيه وقيل: إن سجين جب في جهنم مفتوح، والفلق جب في جهنم مغطى رواه أبو هريرة عن النبي صلى الله عليه وآله

And it is said: Sijjin is an open pit in Hell, and al-Falaq is a closed pit in Hell. It has been narrated by Abu Hurayra from the Prophet صلى الله عليه وآله.

في تفسير علي بن إبراهيم عن الإمام الحسن بن علي بن أبي طالب عليه السلام حديث طويل يقول فيه عليه السلام: فيحشر الناس عند صخرة بيت المقدس، فيحشر أهل الجنة عن يمين الصخرة ويزلف المتقين، وتصير جهنم عن يسار الصخرة في تخوم الأرضين السابعة وفيه الفلق والسجين

In Tafsir `Ali b. Ibrahim: From Imam al-Hasan b. `Ali b. Abi Talib عليه السلام, in a longer narration he عليه السلام said: The people will be gathered at the rock of the Bayt al-Maqdis. The people of Paradise and the pious will be gathered to the right of the rock, and Hell will be brought to the left of the rock beside the seven Earths, and therein are al-Falaq and Sijjin.

في كتاب ثواب الأعمال باسناده إلى حنان بن سدير قال: حدثني رجل من أصحاب أبي عبد الله عليه السلام قال

سمعته يقول: أن أشد الناس عذابا يوم القيامة سبعة نفر: أولهم ابن آدم الذي قتل أخاه، ونمرود الذي حاج إبراهيم عليه السلام في ربه واثنان من بني إسرائيل هودا قومهما ونصراهما، وفرعون الذي قال: انا ربكم الاعلى، واثنان من هذه الأمة أحدهما شرهما في تابوت من قوارير تحت الفلق في بحار من نار

In Kitab Thawab al-A`mal: By its isnad to Hanan b. Sadeer. He said: A man from the companions of Abu `Abdillah عليه السلام narrated to me.

I heard him say: Those who will receive the most severe punishment on the Day of Resurrection are seven: (1) The first of them is the son of Adam who killed his brother, (2) Nimrod, who challenged Ibrahim عليه السلام regarding his Lord. (3) (4) Two men from Bani Israel who Judaized and Christianized their communities. (5) Pharaoh, who said: “I am your Highest Lord. (6) (7) And two men from this Umma, the worse of the two will be in a glass casket beneath al-Falaq in a lake of fire.

في كتاب معاني الأخبار أبى (ره) قال: حدثنا محمد بن القاسم عن محمد بن علي الكوفي عن عثمان بن عيسى عن معاوية بن وهب قال: كنا عند أبي عبد الله عليه السلام فقرأ رجل: قل أعوذ برب الفلق فقال الرجل: وما الفلق؟قال: صدع في النار فيه سبعون الف دار، في كل دار سبعون الف بيت، في كل بيت سبعون الف اسود، في جوف كل اسود سبعون الف جزء من سم، لابد لأهل النار ان يمروا عليها

In Ma`ani al-Akhbar: My father said: Muhammad b. al-Qasim narrated to me from Muhammad b. `Ali al-Kufi from `Uthman b. `Isa from Mu`awiya b. Wahab.

He said: We were with Abu `Abdillah عليه السلام so a man recited qul `a’uthu bi rab al-falaq, so the man said: What is al-Falaq? He said: A crack in Hell, in which there are seventy thousand residences. In each residence, there are seventy thousand houses. In each house, there are seventy thousand lions. In the stomach of each lion there are seventy thousand types of poison. There is no way for the people of Hell to escape them.

في كتاب التوحيد باسناده إلى عبد الله بن سلام مولى رسول الله صلى عليه وآله قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وآله فقلت: اخبرني أيعذب الله عز وجل خلقا بلا حجة؟فقال: معاذ الله، قلت: فأولاد المشركين في الجنة أم في النار؟فقال: الله تبارك و  تعالى أولى بهم، انه إذا كان يوم القيامة وجمع الله عز وجل الخلائق لفصل القضاء يأتي بأولاد المشركين فيقول لهم عبيدي وإمائي من ربكم وما دينكم وما أعمالكم؟قال: فيقولون: اللهم ربنا أنت خلقتنا ولم نخلق شيئا، وأنت أمتنا ولم نمت شيئا، ولم تجعل لنا ألسنة ننطق بها ولا اسماعا نسمع ولا كتابا نقرؤه ولا رسولا فنتبعه، و لا علم لنا الا ما علمتنا، قال: فيقول لهم عز وجل: عبيدي وإمائي ان أمرتكم بأمر أتفعلونه؟فيقولون: السمع والطاعة لك يا ربنا، قال: فيأمر الله عز وجل نارا يقال لها الفلق أشد شئ في جهنم عذابا فتخرج من مكانها سوداء مظلمة بالسلاسل والأغلال، فيأمرها الله عز وجل ان تنفخ في وجوه الخلائق نفخة فتنفخ، فمن شدة نفختها تنقطع السماء وتنطمس النجوم وتجمد البحار وتزول الجبال وتظلم الابصار وتضع الحوامل حملها، وتشيب الولدان من هولها يوم القيامة، والحديث طويل أخذنا منه موضع الحاجة

In Kitab at-Tawhid: In its isnad to `Abdillah b. Salam the servant of the Messenger of Allah صلى عليه وآله.

He said: I asked the Messenger of Allah صلى عليه وآله: Inform me, will Allah عز وجل punish a person without a Proof? So he said: God forbid. I said: So are the children of the polytheists in Paradise or in the Fire? So he said: Allah تبارك و  تعالى has more of a right over them. When Allah عز وجل gathers the creatures on the Day of Resurrection to cast judgment, He will begin with the children of  the polytheists. He will say to them: My male and female slaves, who is your Lord, what is your religion, and what are your deeds? So they will say: O Allah, You are our Lord, You created us, and we created nothing. You caused us to die, and we caused nothing to die. You did not give us a speaking tongue, nor a discerning ear, nor a book that we could read, nor a messenger that we could follow. We do not have knowledge, for You have not taught us. So He عز وجل will say to them: My male and female slaves, if I were to command you to do something, would you do it? So they will say: We hear and obey You, O our Lord. He said: So Allah عز وجل will bring a fire called al-Falaq, which is the most severe punishment in Hell, and burns dark black with chains and shackles. Then Allah عز وجل will order it to blow into the faces of the creatures. The severity of its blow will sever the heavens, obliterate the stars, freeze the seas, shake the mountains, grieve the sight [of the creation], cause the pregnant to miscarry, and cause the children to grey due to its horror on the Day of Resurrection. And the hadith is long, we have taken the relevant portion

في تفسير علي بن إبراهيم ” قل أعوذ برب الفلق ” قال: الفلق جب في جهنم يتعوذ أهل النار من شدة حره، سأل الله أن يأذن له أن يتنفس، فاذن له فتنفس فاحرق جهنم قال: وفى ذلك الجب صندوق من نار يتعوذ أهل تلك الجب من حر ذلك الصندوق وهو التابوت، وفى ذلك التابوت ستة من الأولين وستة من الآخرين، فاما الستة من الأولين فابن آدم الذي قتل أخاه، ونمرود إبراهيم الذي القى إبراهيم في النار، وفرعون موسى، والسامري الذي اتخذ العجل، والذي هود اليهود والذي نصر النصارى، واما الستة من الآخرين فهو الأول والثاني، والثالث والرابع، وصاحب الخوارج وابن ملجم ومن شر غاسق إذا وقب قال: الذي يلقى في الجب يقب فيه

In Tafsir `Ali b. Ibrahim:

“Say: I seek refuge from the Lord of al-Falaq” (113:1). He said: al-Falaq is a pit in Hell. The people of Hell seek refuge from its heat. It asked Allah for permission to breathe, so He permitted it to breathe, and it ignited Hell. He said: And in that pit there is a case made of fire. The people of that pit seek refuge from the heat of that case; and it is a casket. And in that casket are six from the former people and six from the latter people. As for the six from the former people, they are: (1) the son of Adam who killed his brother, (2) Nimrod who threw Ibrahim into the fire, (3) The Pharaoh of Moses, (4) Samiri, who created the [golden] calf, (5) The one who Judaized the Jews, (6) The one who Christianized the Christians. As for the six from the latter people, they are: (1) The first, (2) The second, (3) The third, (4) The fourth, (5) The leader of the Khawarij, (6) Ibn Muljam. “And from the darkness when it overspreads” (113:3). He said: Those who will be thrown into the pit will be enclosed by it.

في جوامع الجامع: ” ومن شر غاسق ” وهو الليل إذا اعتكر ظلامه من قوله ” إلى غسق الليل ” ووقوبه دخول ظلامه في كل شئ، بقال: وقبت الشمس إذا غابت

In Majma` al-Bayan: “And from the darkness” (113:3) It is the night when its darkness intensifies. From His saying: “Until the darkness of night” (17:78). And its “overspreading” is its darkness encompassing every thing. It is said: “The Sun has been encompassed” when it sets.

وفى الحديث: لما رأى الشمس قد وقبت هذا حين حلها يعنى صلاة المغرب

And in the hadith: When you see that the Sun has been encompassed [by the horizon], this is when the sunset prayer is performed.

 في أصول الكافي محمد بن يحيى عن أحمد بن محمد عن عيسى عن الحسن بن محبوب عن إسحاق بن غالب عن أبي عبد الله عليه السلام في خطبة له يذكر فيها حال الأئمة عليهم السلام وصفاتهم قال عليه السلام بعد ان ذكر الامام: لم يزل مرعيا بعين الله، يحفظه ويكلؤه بستره، مطرود عنه حبائل إبليس وجنوده، مدفوعا عنه وقوب الفواسق، ونفوث كل فاسق

In Usul al-Kafi: Muhammad b. Yahya from Ahmad b. Muhammad from `Isa from al-Hasan b. Mahbub from Is`haq b. Ghalib from Abi `Abdillah عليه السلام in his sermon in which he mentions the statuses of the Imams عليهم السلام and their characteristics. He عليه السلام said, after mentioning the Imam: He is always watched by the protective eye of Allah. He protects him and guards him with His shield. He is free from the nets and soldiers of Iblees. The overspreading of every transgressor and the blowing of every transgressor is diverted from him.

في كتاب معاني الأخبار أبى (ره) قال: حدثنا أحمد بن محمد بن إدريس عن محمد بن أحمد عن يعقوب بن يزيد عن ابن أبي عمير رفعه في قول الله عز وجل: من شر حاسد إذا حسد قال: اما رأيته إذا فتح عينيه وهو ينظر إليك هو ذاك

In Ma`ani al-Akhbar: My father said: Ahmad b. Muhammad b. Idris narrated to me from Muhammad b. Ahmad from Ya`qub b. Yazeed from Ibn Abi `Umayr who raised it:

Regarding the saying of Allah عز وجل: “And from the evil of the envious when he envies” (113:5). He said: It is whatever he opens his eyes to and looks at.

وباسناده إلى أبي بصير عن أبي عبد الله عليه السلام انه سئل عن الحسد فقال: لحم ودم يدور في النار، إذا انتهى إلينا يئس وهو الشيطان

By its isnad to Abu Baseer from Abu `Abdillah عليه السلام.

He was asked about envy, so he said: Flesh and blood that goes around the Fire. If it reaches us, it goes into despair. And it is Satan.

في أصول الكافي على ابن إبراهيم عن أبيه عن بعض أصحابه عن القداح عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قال أمير المؤمنين عليه السلام: رقى النبي صلى الله عليه وآله حسنا وحسينا فقال: أعيذ كما بكلمات الله التامات وأسمائه الحسنى كلها عامة من شر السامة و الهامة ومن شر كل عين لامة ومن شر حاسد إذا حسد ثم التفت النبي صلى الله عليه وآله إلينا فقال: هكذا كان يعوذ إبراهيم إسماعيل واسحق عليهم السلام

In Usul al-Kafi: `Ali b. Ibrahim from his father from some of his companions from al-Qadah from Abu `Abdillah عليه السلام.

He said: Amir al-Mu’mneen عليه السلام said: The Prophet صلى الله عليه وآله lifted Hasan and Husayn and said: I seek refuge for you in the perfect words of Allah and all of His good names from the evil of weariness and worry, and from the evil of every harmful eye, and from the evil of the envious when he envies. Then, the Prophet صلى الله عليه وآله looked to us and said: This is how Ibrahim would seek refuge for Isma`il and Ishaq عليهم السلام.

 علي بن إبراهيم عن أبيه عن النوفلي عن السكوني عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: كاد الفقر أن يكون كفرا وكاد الحسد ان يغلب القدر

`Ali b. Ibrahim from his father from an-Nawfali from as-Sakuni from Abu `Abdillah عليه السلام.

He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله said: Poverty can become disbelief, and envy can prevail over destiny.

في عيون الأخبار باسناده إلى الحسين بن سليمان السلطي قال: حدثنا علي بن موسى الرضا عليه السلام قال: حدثني أبي موسى بن جعفر عن أبيه جعفر بن محمد عن أبيه محمد بن علي عن أبيه علي بن الحسين عن أبيه الحسين بن علي عن أبيه علي بن أبي طالب عليهم السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: كاد الحسد أن يسبق القدر

In `Uyun al-Akhbar: By its isnad to al-Husayn b. Sulayman as-Salti. He said: `Ali b. Musa ar-Rida عليه السلام narrated to us. He said: His father Musa b. Ja`far from his father Ja`far b. Muhammad from his father Muhammad b. `Ali form his father `Ali b. al-Husayn from his father al-Husayn b. `Ali from his father `Ali b. Abi Talib عليهم السلام.

He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله said: Envy can overcome destiny.

في كتاب الخصال عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قال لقمان لابنه: يا بنى لكل شئ علامة تعرف بها ويشهد عليها إلى قوله: وللحاسد ثلاث علامات يغتاب إذا غاب ويتملق إذا شهد ويشمت بالمصيبة

In al-Khisal from Abu `Abdillah عليه السلام.

He said: Luqman said to his son: O my son, for every thing there is a sign by which it is recognized and witnessed. Until his saying: And for the envious there are three signs: (1) He backbites someone when he is away, (2) He flatters someone when he is present, (3) He gloats over catastrophes.

عن الحارثي عن أبي عبد الله عليه السلام لا يؤمن رجل فيه الشح والحسد و الجبن، ولا يكون المؤمن جبانا ولا حريصا ولا شحيحا

From al-Harith from Abu `Abdillah عليه السلام:

A man cannot believe if he has stinginess, envy, and cowardice in him. Neither a coward nor a stingy person can be a believer.

عن سالم عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: لا حسد الا في اثنين رجل آتاه الله مالا فهو ينفق منه آناء الليل وأطراف النهار، ورجل آتاه الله القرآن فهو يقوم آناء الليل وآناء النهار

From Salim from his father.

He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله said: Envy is not but in two [situations]: (1) A man whom Allah has given wealth, so he spends from it in the hours of the night and the parts of the days, and a man whom Allah has given the Qur’an, and so he stands [in prayer] in the hours of the night and the hours of the day.

عن سماعة عن أبي عبد الله عليه السلام أنه قال: يا سماعة لا ينفك المؤمن من خصال أربعة من جار يؤذيه وشيطان يغويه ومنافق يقفو أثره ومؤمن يحسده ثم قال: يا سماعة اما أنه أشد هم عليه قلت: كيف ذلك؟قال: إنه يقول فيه القول فيصدق عليه

From Sama`a from Abu `Abdillah عليه السلام.

He said: O Sama`a, a believer will not be redeemed by four things: a neighbour that harms him, a devil that deceives him, a hypocrite that weakens him, and a believer that envies him.

وباسناده إلى حريز بن عبد الله عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: رفع عن أمتي تسعة أشياء: الخطأ والنسيان وما اكرهوا عليه ومالا يطيقون وما لا يعلمون وما اضطروا إليه والحسد والطيرة والتفكر والوسوسة في الخلق ما لم ينطق بشفة

And by its isnad to Hareez b. `Abdillah from Abu `Abdillah عليه السلام.

He said: The Messenger of Allah صلى الله عليه وآله said: Nine things have been excused from my Umma: (1) Involuntary mistakes, (2) Forgetfulness, (3) That which is hated or that which they cannot bear, (4) That which they do not know, (5) That which they are forced to do, (6) Envy, (7) Anger, (8) That which they think about, (9) That which they doubt (waswas) but do not actualize.

وباسناده إلى عمران الأشعري باسناده يرفعه إلى أبى عبد الله عليه السلام قال: ثلاثة لم يعر منها نبي ومن دونه الطيرة والحسد والتفكر في الوسوسة في الخلق 

By its isnad to `Imran al-Ash`ari by his isnad which he raised to Abu `Abdillah عليه السلام.

He said: There are three things which a prophet is not shamed with and does not have: (1) anger, (2) envy, and (3) doubt.

عن زيد بن علي عن علي عليه السلام قال: شكوت إلى رسول الله صلى الله عليه وآله حسد من يحسدني فقال: يا علي أما ترضى ان أول أربعة يدخلون الجنة أنا وأنت وذرارينا خلف ظهورنا وشيعتنا عن ايماننا وشمائلنا

From Zayd b. `Ali from `Ali عليه السلام:

He said: I complained to the Messenger of Allah صلى الله عليه وآله about the envy of those who envy me, so he said: O `Ali, are you not satisfied that the first four two enter Paradise are myself, you, our descendants after us, and our Shi`a from our faith and our merits?

في صحيفة الرضا عليه السلام وباسناده قال: حدثني علي بن الحسين عليهما السلام قال: أخذنا ثلاثة عن ثلاثة أخذنا الصبر عن أيوب، والشكر عن نوح والحسد عن بنى يعقوب

In the Sahifa of ar-Rida عليه السلام: By its isnad, he said: `Ali b. al-Husayn عليهما السلام narrated to me, he said: We have taken three things from three people: (1) We took patience from Ayyub, (2) Thankfulness from Nuh, (3) And envy from the Children of Ya`qub.

في روضة الكافي على عن أبيه عن ابن أبي عمير عن أبي مالك الحضرمي عن حمزة بن حمران عن أبي عبد الله عليه السلام قال: ثلاثة لم ينج منها نبي فمن دونه التفكر في الوسوسة في الخلق والطيرة والحسد الا ان المؤمن لا يستعمل حسده

In Rawdat al-Kafi: `Ali from his father from Ibn Abi `Umayr from Malik al-Hadrami from Hamza b. Humran from Abu `Abdillah عليه السلام:

He said: There are three things which none but a prophet is delivered from: (1) thinking in doubt, (2) pessimism, (3) and envy. Surely, the believer does not utilize his enviousness.

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.